<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0651">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 651 佛說諸法本無經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 651 佛說諸法本無經</title>
			<author>隋 闍那崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">651</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說諸法本無經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:40">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0761b23" ed="T"/>
<lb n="0761b24" ed="T"/>
<lb n="0761b25" ed="T"/><cb:docNumber>No. 651 [Nos. 650, 652]</cb:docNumber>
<lb n="0761b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0761025" n="0761025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761025" n="0761025"/><anchor xml:id="beg0761025" n="0761025"/>佛說<anchor xml:id="end0761025"/>諸法本無經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0761b27" ed="T"/>
<lb n="0761b28" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0761026" n="0761026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761026" n="0761026"/><anchor xml:id="beg0761026" n="0761026"/>隋天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761027" n="0761027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761027" n="0761027"/><anchor xml:id="beg0761027" n="0761027"/>藏<anchor xml:id="end0761027"/>闍那崛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761028" n="0761028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761028" n="0761028"/><anchor xml:id="beg0761028" n="0761028"/>多<anchor xml:id="end0761028"/>譯<anchor xml:id="end0761026"/></byline>
<lb n="0761b29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0761b2901">復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中，與大比丘
<pb n="0761c" ed="T" xml:id="T15.0651.0761c"/>
<lb n="0761c01" ed="T"/>衆五百人俱，菩薩九萬二千，所謂莊嚴瑩飾
<lb n="0761c02" ed="T"/>菩薩摩訶薩、師子遊步菩薩摩訶薩、無礙焰
<lb n="0761c03" ed="T"/>淨光德威王菩薩摩訶薩、迷留山頂音王菩
<lb n="0761c04" ed="T"/>薩摩訶薩、愛笑無垢光菩薩摩訶薩、出光蔽
<lb n="0761c05" ed="T"/>日月光菩薩摩訶薩、最勝無垢持冠菩薩摩
<lb n="0761c06" ed="T"/>訶薩、出威蓮華開身菩薩摩訶薩、梵自在音
<lb n="0761c07" ed="T"/>菩薩摩訶薩、象戲師子王意菩薩摩訶薩、金
<lb n="0761c08" ed="T"/>光淨無垢威菩薩摩訶薩、柔軟觸身菩薩摩
<lb n="0761c09" ed="T"/>訶薩、金莊嚴相開身菩薩摩訶薩、百光休摩
<lb n="0761c10" ed="T"/>羅力菩薩摩訶薩、寂根威儀寂行菩薩摩訶
<lb n="0761c11" ed="T"/>薩、地最上王菩薩摩訶薩、天言辭鳴音菩薩
<lb n="0761c12" ed="T"/>摩訶薩、法力自在寂靜遊行菩薩摩訶薩、德
<lb n="0761c13" ed="T"/>威無垢身菩薩摩訶薩、曼殊尸利菩薩摩訶
<lb n="0761c14" ed="T"/>薩，如是等上首九萬二千菩薩。</p>
<lb n="0761c15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0761c1501">爾時，師子遊步菩薩摩訶薩見是菩薩等集，
<lb n="0761c16" ed="T"/>從坐而起，整理衣服，一肩郁多羅僧伽作已，
<lb n="0761c17" ed="T"/>右膝著地向佛合掌，卽以歌頌而問佛義：</p>
<lb n="0761c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0761c1801"><l>「無我無命無育法，</l><l>無邊名稱爲我宣；</l>
<lb n="0761c19" ed="T"/><l>寂靜極寂常寂然，</l><l>如是此衆最勝者。</l>
<lb n="0761c20" ed="T"/><l>諸見云何是菩提？</l><l>憍慢瞋恚及嫉妬，</l>
<lb n="0761c21" ed="T"/><l>欲體云何是菩提？</l><l>爲說導師無邊稱。</l>
<lb n="0761c22" ed="T"/><l>涅槃若無無煩惱，</l><l>行界云何是菩提？</l>
<lb n="0761c23" ed="T"/><l>其體無二佛亦然，</l><l>爲我演說大悲者。</l>
<lb n="0761c24" ed="T"/><l>諸法云何畢竟脫，</l><l>涅槃相似解脫同？</l>
<lb n="0761c25" ed="T"/><l>云何當復等虛空，</l><l>無礙無著無處繫？</l>
<lb n="0761c26" ed="T"/><l>迦羅頻伽梵天音，</l><l>無垢光明金光色；</l>
<lb n="0761c27" ed="T"/><l>淸淨光音無邊德，</l><l>當爲說法畢無塵。</l>
<lb n="0761c28" ed="T"/><l>云何諸蓋等菩提？</l><l>云何欲是菩提體？</l>
<lb n="0761c29" ed="T"/><l>法非法道云何一，</l><l>無垢淸淨等虛空？</l>
<pb n="0762a" ed="T" xml:id="T15.0651.0762a"/>
<lb n="0762a01" ed="T"/><l>若無有數無無數，</l><l>已滅度法云何是？</l>
<lb n="0762a02" ed="T"/><l>菩提若無無著者，</l><l>遍智云何亦復無？</l>
<lb n="0762a03" ed="T"/><l>是作非作無有諍，</l><l>取及不取並無體；</l>
<lb n="0762a04" ed="T"/><l>衆生於中不曾有，</l><l>法中障礙亦復無。</l>
<lb n="0762a05" ed="T"/><l>於中無戒復無忍，</l><l>破戒亦復無一處；</l>
<lb n="0762a06" ed="T"/><l>定之與智如是無，</l><l>無智及智無所得。</l>
<lb n="0762a07" ed="T"/><l>云何是法淨無垢，</l><l>而無所有等虛空？</l>
<lb n="0762a08" ed="T"/><l>心於一時無得處，</l><l>無心云何而是法？</l>
<lb n="0762a09" ed="T"/><l>於中知見無所有，</l><l>無有念修亦無證，</l>
<lb n="0762a10" ed="T"/><l>於中亦復無所斷，</l><l>衆生云何空界同？</l>
<lb n="0762a11" ed="T"/><l>於中法體是一行，</l><l>於中無生亦無轉；</l>
<lb n="0762a12" ed="T"/><l>發起及生無所有，</l><l>如是等法勝人說。</l>
<lb n="0762a13" ed="T"/><l>於中無學無羅漢，</l><l>緣覺亦復無所有；</l>
<lb n="0762a14" ed="T"/><l>求菩提者不可得，</l><l>此法無來亦無去。</l>
<lb n="0762a15" ed="T"/><l>於中無住亦無處，</l><l>亦無有去亦無來；</l>
<lb n="0762a16" ed="T"/><l>無來去法復云何，</l><l>如彼須彌住不動？</l>
<lb n="0762a17" ed="T"/><l>於中無想亦無色，</l><l>色體云何是菩提？</l>
<lb n="0762a18" ed="T"/><l>色與菩提無有二，</l><l>如是法體勝人演。</l>
<lb n="0762a19" ed="T"/><l>於中無空無無相，</l><l>無有染著無無著；</l>
<lb n="0762a20" ed="T"/><l>名與無名法云何，</l><l>言道猶如於山響？</l>
<lb n="0762a21" ed="T"/><l>於中無生無惱者，</l><l>於中亦復無無生；</l>
<lb n="0762a22" ed="T"/><l>無有已滅亦無遮，</l><l>諸法云何是一行？</l>
<lb n="0762a23" ed="T"/><l>於中無天亦無龍，</l><l>無緊那羅夜叉等；</l>
<lb n="0762a24" ed="T"/><l>於中泥犁無所有，</l><l>無有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762001" n="0762001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762001" n="0762001"/><anchor xml:id="beg0762001" n="0762001"/>趣<anchor xml:id="end0762001"/>及衆生。</l>
<lb n="0762a25" ed="T"/><l>若說導師最勝法，</l><l>若說惡意諸外道；</l>
<lb n="0762a26" ed="T"/><l>此二云何是一行，</l><l>諸字如是皆入一？」</l></lg>
<lb n="0762a27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0762a2701">爾時，世尊讚師子遊步菩薩摩訶薩言：「甚善
<lb n="0762a28" ed="T"/>甚善！希有善家子！汝今所問，乃至諸世不
<lb n="0762a29" ed="T"/>能信受，諸天等世當住迷惑。善家子！汝今
<pb n="0762b" ed="T" xml:id="T15.0651.0762b"/>
<lb n="0762b01" ed="T"/>不須問是因緣。善家子！初業菩薩於此非地，
<lb n="0762b02" ed="T"/>謂：空見者、無相見者、無願見者、無生見者、
<lb n="0762b03" ed="T"/>無有見者、無相貌見者、涅槃見者、佛陀見
<lb n="0762b04" ed="T"/>者、菩提見者。善家子！初業菩薩前不應說
<lb n="0762b05" ed="T"/>此法。何以故？諸善根斷必有是處，於佛菩
<lb n="0762b06" ed="T"/>提則行非道若墮斷常，不知如來以何意義
<lb n="0762b07" ed="T"/>而說此法？」</p><p xml:id="pT15p0762b0705" cb:place="inline">如是語已，師子遊步菩薩摩訶
<lb n="0762b08" ed="T"/>薩復白佛言：「說婆伽婆、說修伽多。世尊！
<lb n="0762b09" ed="T"/>若有未來菩薩摩訶薩，空見者、無相見者、
<lb n="0762b10" ed="T"/>無願見者、無生見者、無有見者、無相貌見
<lb n="0762b11" ed="T"/>者、涅槃見者、佛陀見者、菩提見者，於空無
<lb n="0762b12" ed="T"/>相言說境界，染著言說以字爲淨，言道爲勝
<lb n="0762b13" ed="T"/>重於名利。彼聞如來說是無名字法已，當捨
<lb n="0762b14" ed="T"/>諸見，當知諸法是一相道。如衆生信、如信說
<lb n="0762b15" ed="T"/>法，巧方便中彼當善學，雖說少欲知足減省，
<lb n="0762b16" ed="T"/>而皆不信爲淨；雖說在衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762002" n="0762002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762002" n="0762002"/><anchor xml:id="beg0762002" n="0762002"/>過<anchor xml:id="end0762002"/>惡，而信諸法
<lb n="0762b17" ed="T"/>遠離；雖讚說獨一無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762003" n="0762003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762003" n="0762003"/><anchor xml:id="beg0762003" n="0762003"/>間<anchor xml:id="end0762003"/>無雜，而亦不信爲
<lb n="0762b18" ed="T"/>淨；雖讚說發菩提心，而亦知心自性菩提；
<lb n="0762b19" ed="T"/>雖讚說廣修多羅，而信諸法是廣；雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762004" n="0762004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762004" n="0762004"/><anchor xml:id="beg0762004" n="0762004"/>讚<anchor xml:id="end0762004"/>說
<lb n="0762b20" ed="T"/>於菩薩，而信聲聞、獨覺及佛無有別異；雖讚
<lb n="0762b21" ed="T"/>說陀那，而善通達陀那平等；雖讚說尸羅，
<lb n="0762b22" ed="T"/>而善通達尸羅本性；雖讚說羼帝，而於盡滅
<lb n="0762b23" ed="T"/>無生法等善通達見；雖讚說毘梨耶，而善擇
<lb n="0762b24" ed="T"/>諸法不發；雖讚說第耶那三摩地三摩撥帝，
<lb n="0762b25" ed="T"/>說三摩地出生百千俱致三摩地門，而知見
<lb n="0762b26" ed="T"/>本性三摩般那；雖讚說般若數千種相，而善
<lb n="0762b27" ed="T"/>通達智及無智，本性自體善擇諸法。說毀欲
<lb n="0762b28" ed="T"/>過，不見一法可染；說毀瞋過，不見一法可惡；
<lb n="0762b29" ed="T"/>說毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762005" n="0762005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762005" n="0762005"/><anchor xml:id="beg0762005" n="0762005"/>癡<anchor xml:id="end0762005"/>過，而信諸法離癡無礙。雖爲衆生
<pb n="0762c" ed="T" xml:id="T15.0651.0762c"/>
<lb n="0762c01" ed="T"/>顯說泥犁、畜生、閻摩世等過惡，而亦不見泥
<lb n="0762c02" ed="T"/>犁、畜生、閻摩世等。彼等如衆生信、如信說法，
<lb n="0762c03" ed="T"/>當信一行，所謂信空、信無相、信無願、信無
<lb n="0762c04" ed="T"/>生、信無所有、信無相貌。大德世尊！但當說
<lb n="0762c05" ed="T"/>之！彼不可思巧方便句，於中若諸聲聞、獨覺
<lb n="0762c06" ed="T"/>及初乘發行菩薩摩訶薩等，皆非其地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762006" n="0762006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762006" n="0762006"/><anchor xml:id="beg0762006" n="0762006"/>唯<anchor xml:id="end0762006"/>
<lb n="0762c07" ed="T"/>除信深一行菩薩摩訶薩等。」</p>
<lb n="0762c08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0762c0801">如是語已，世尊復吿師子遊步菩薩摩訶薩
<lb n="0762c09" ed="T"/>言：「善家子！彼若然者，汝宜善聽，正念善思，
<lb n="0762c10" ed="T"/>當爲演說。」</p><p xml:id="pT15p0762c1005" cb:place="inline">師子遊步菩薩摩訶薩言：「如是世
<lb n="0762c11" ed="T"/>尊！我當正聞。」</p><p xml:id="pT15p0762c1106" cb:place="inline">爾時世尊說此伽他：</p>
<lb n="0762c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0762c1201"><l>「若欲當覺妙菩提，</l><l>彼莫分別貪欲過；</l>
<lb n="0762c13" ed="T"/><l>諸法常是貪自性，</l><l>若知是者得勝尊。</l>
<lb n="0762c14" ed="T"/><l>貪瞋及癡不可得，</l><l>亦無已得今得者；</l>
<lb n="0762c15" ed="T"/><l>諸法皆與虛空等，</l><l>若知是者得勝尊。</l>
<lb n="0762c16" ed="T"/><l>見及不見常一行，</l><l>僧非僧二是一等；</l>
<lb n="0762c17" ed="T"/><l>於中無佛無妙法，</l><l>若知是者得世智。</l>
<lb n="0762c18" ed="T"/><l>猶如丈夫於夢中，</l><l>得菩提已敎衆生；</l>
<lb n="0762c19" ed="T"/><l>於中無道無衆生，</l><l>如是自性卽諸法。</l>
<lb n="0762c20" ed="T"/><l>菩提坐處無可得，</l><l>彼無可得亦無有；</l>
<lb n="0762c21" ed="T"/><l>明無明二是一相，</l><l>若知是者得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762007" n="0762007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762007" n="0762007"/><anchor xml:id="beg0762007" n="0762007"/>導<anchor xml:id="end0762007"/>師。</l>
<lb n="0762c22" ed="T"/><l>說衆生性是菩提，</l><l>菩提性卽諸衆生；</l>
<lb n="0762c23" ed="T"/><l>衆生菩提二不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762008" n="0762008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762008" n="0762008"/><anchor xml:id="beg0762008" n="0762008"/>一<anchor xml:id="end0762008"/>，</l><l>若知是者得人上。</l>
<lb n="0762c24" ed="T"/><l>猶如丈夫善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762009" n="0762009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762009" n="0762009"/><anchor xml:id="beg0762009" n="0762009"/>覺<anchor xml:id="end0762009"/>幻，</l><l>彼幻化現無邊種；</l>
<lb n="0762c25" ed="T"/><l>於中所現畢竟無，</l><l>惑亂衆生數非一。</l>
<lb n="0762c26" ed="T"/><l>貪欲瞋恚與幻等，</l><l>諸此煩惱各如幻；</l>
<lb n="0762c27" ed="T"/><l>凡夫皆念我染恚，</l><l>彼癡亂心惡趣行。</l>
<lb n="0762c28" ed="T"/><l>於中無有貪恚癡，</l><l>於中亦無異煩惱；</l>
<lb n="0762c29" ed="T"/><l>幻等法體分別已，</l><l>如是凡夫煩惱然。</l>
<pb n="0763a" ed="T" xml:id="T15.0651.0763a"/>
<lb n="0763a01" ed="T"/><l>若無煩惱無衆生，</l><l>於中無佛無當有；</l>
<lb n="0763a02" ed="T"/><l>此無生法分別已，</l><l>凡夫念我當作佛。</l>
<lb n="0763a03" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0763001" n="0763001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763001" n="0763001"/><anchor xml:id="beg0763001" n="0763001"/>旣<anchor xml:id="end0763001"/>無有佛無佛法，</l><l>衆生亦無一處見；</l>
<lb n="0763a04" ed="T"/><l>若知法體似虛空，</l><l>彼速當作人上者。</l>
<lb n="0763a05" ed="T"/><l>若求菩提彼無覺，</l><l>彼遠菩提如天地；</l>
<lb n="0763a06" ed="T"/><l>若知法體等於幻，</l><l>彼速當作人上者。</l>
<lb n="0763a07" ed="T"/><l>若分別戒彼無戒，</l><l>若見持戒則破戒；</l>
<lb n="0763a08" ed="T"/><l>戒破戒二是一相，</l><l>若知是者作導師。</l>
<lb n="0763a09" ed="T"/><l>猶如丈夫於夢中，</l><l>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763002" n="0763002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763002" n="0763002"/><anchor xml:id="beg0763002" n="0763002"/>用<anchor xml:id="end0763002"/>欲事生歡喜；</l>
<lb n="0763a10" ed="T"/><l>癡亂分別想婦女，</l><l>於中婦女常是無。</l>
<lb n="0763a11" ed="T"/><l>破戒持戒如夢性，</l><l>凡夫分別此二種；</l>
<lb n="0763a12" ed="T"/><l>於中無戒無破戒，</l><l>若知是者作導師。</l>
<lb n="0763a13" ed="T"/><l>著名此是凡夫覺，</l><l>以彼不知聲自性；</l>
<lb n="0763a14" ed="T"/><l>若覺此名非是名，</l><l>彼當得於勝妙忍。</l>
<lb n="0763a15" ed="T"/><l>有諸衆生誓作佛，</l><l>以說吿於餘人知；</l>
<lb n="0763a16" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0763003" n="0763003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763003" n="0763003"/><anchor xml:id="beg0763003" n="0763003"/>住<anchor xml:id="end0763003"/>言爲淨無修行，</l><l>彼卽普閉菩提道。</l>
<lb n="0763a17" ed="T"/><l>於威儀中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763004" n="0763004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763004" n="0763004"/><anchor xml:id="beg0763004" n="0763004"/>取<anchor xml:id="end0763004"/>乖錯，</l><l>憙言重說彼無知；</l>
<lb n="0763a18" ed="T"/><l>不以言淨覺菩提，</l><l>以彼不知法自性。</l>
<lb n="0763a19" ed="T"/><l>雖於空法常顯說，</l><l>而憙鬪諍惡意生；</l>
<lb n="0763a20" ed="T"/><l>何有菩提及佛法？</l><l>乃是說瞋無智者。</l>
<lb n="0763a21" ed="T"/><l>瞋忍二種是一相，</l><l>若知是者不分別；</l>
<lb n="0763a22" ed="T"/><l>衆生自性彼不知，</l><l>生諸過惡是凡智。</l>
<lb n="0763a23" ed="T"/><l>自言衆生我皆愛，</l><l>我作勝尊脫衆生；</l>
<lb n="0763a24" ed="T"/><l>被動彼卽生瞋惡，</l><l>以有惡心不與語。</l>
<lb n="0763a25" ed="T"/><l>恒憙鬪諍求他過，</l><l>而復讚說此忍心；</l>
<lb n="0763a26" ed="T"/><l>亦說諸法皆是空，</l><l>意中貢高求錯失。</l>
<lb n="0763a27" ed="T"/><l>於食貪著無智者，</l><l>晝夜思念於欲事；</l>
<lb n="0763a28" ed="T"/><l>彼等來入村邑已，</l><l>說我當脫諸衆生。</l>
<lb n="0763a29" ed="T"/><l>諸衆生中我悲轉，</l><l>我於衆生有利益；</l>
<pb n="0763b" ed="T" xml:id="T15.0651.0763b"/>
<lb n="0763b01" ed="T"/><l>是類法體雖顯說，</l><l>而著害心常惡意。</l>
<lb n="0763b02" ed="T"/><l>然我未聞亦未見，</l><l>有悲而復有害心；</l>
<lb n="0763b03" ed="T"/><l>各各共作破瘡已，</l><l>而求阿彌多由國。</l>
<lb n="0763b04" ed="T"/><l><name role="" type="person">恒伽河</name>沙如是有，</l><l>常得毀辱及打罵；</l>
<lb n="0763b05" ed="T"/><l>不能堪忍諸惡事，</l><l>不至彼土人牛王。</l>
<lb n="0763b06" ed="T"/><l>土卽非土若能知，</l><l>空土猶如空自性；</l>
<lb n="0763b07" ed="T"/><l>不念土及土功德，</l><l>當至彼土人牛王。</l>
<lb n="0763b08" ed="T"/><l>說我能忍諸惡事，</l><l>我於菩薩敎師想；</l>
<lb n="0763b09" ed="T"/><l>然我未聞亦未見，</l><l>敎師想所而生惡。</l>
<lb n="0763b10" ed="T"/><l>各各相毀所有行，</l><l>著乞食家及友家；</l>
<lb n="0763b11" ed="T"/><l>說是我所成熟者，</l><l>於中莫令餘人入。</l>
<lb n="0763b12" ed="T"/><l>我能脫汝莫親餘，</l><l>其彼無有淸淨行；</l>
<lb n="0763b13" ed="T"/><l>雜閙遊行是無智，</l><l>於菩提利彼未有。</l>
<lb n="0763b14" ed="T"/><l>晝夜如是作三時，</l><l>當禮諸佛及菩薩；</l>
<lb n="0763b15" ed="T"/><l>莫求彼所有錯失，</l><l>如欲行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763005" n="0763005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763005" n="0763005"/><anchor xml:id="beg0763005" n="0763005"/>導<anchor xml:id="end0763005"/>常修行。</l>
<lb n="0763b16" ed="T"/><l>若見憙於欲事樂，</l><l>彼所錯失亦勿求；</l>
<lb n="0763b17" ed="T"/><l>如此久必當觸證，</l><l>最勝菩提無邊德。</l>
<lb n="0763b18" ed="T"/><l>當漸次學漸次作，</l><l>不可一時佛卽成；</l>
<lb n="0763b19" ed="T"/><l>多劫俱致那由多，</l><l>我著鎧甲非今日。</l>
<lb n="0763b20" ed="T"/><l>莫以分別分別欲，</l><l>我觸菩提如欲性；</l>
<lb n="0763b21" ed="T"/><l>無此煩惱當不生，</l><l>若能信此得勝忍。</l>
<lb n="0763b22" ed="T"/><l>觀此諸聲卽非聲，</l><l>無字法體便已入；</l>
<lb n="0763b23" ed="T"/><l>如是聲類諸法體，</l><l>當不生欲亦無瞋。</l>
<lb n="0763b24" ed="T"/><l>於欲及瞋觀無生，</l><l>應知此二無有字；</l>
<lb n="0763b25" ed="T"/><l>此二唯可以名轉，</l><l>字若無有於中無。</l>
<lb n="0763b26" ed="T"/><l>若知諸辭卽一辭，</l><l>名亦不生本非有；</l>
<lb n="0763b27" ed="T"/><l>我之所說外道說，</l><l>是類法體彼不知。</l>
<lb n="0763b28" ed="T"/><l>說此諸法以聲言，</l><l>而法及聲不可得；</l>
<lb n="0763b29" ed="T"/><l>能入諸法一相道，</l><l>無上勝忍便觸證。</l>
<pb n="0763c" ed="T" xml:id="T15.0651.0763c"/>
<lb n="0763c01" ed="T"/><l>莫分別忍莫不忍，</l><l>莫分別瞋莫欲渴；</l>
<lb n="0763c02" ed="T"/><l>此等無生常解知，</l><l>當得<name role="" type="person">世親</name>人中勝。</l>
<lb n="0763c03" ed="T"/><l>東西南北諸方中，</l><l>恒伽許沙如是有；</l>
<lb n="0763c04" ed="T"/><l>一一沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763006" n="0763006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763006" n="0763006"/><anchor xml:id="beg0763006" n="0763006"/>顆<anchor xml:id="end0763006"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763007" n="0763007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763007" n="0763007"/><anchor xml:id="beg0763007" n="0763007"/>民<anchor xml:id="end0763007"/>置，</l><l>若所有土多無邊。</l>
<lb n="0763c05" ed="T"/><l>諸寶滿中施最勝，</l><l>無邊百劫過於上；</l>
<lb n="0763c06" ed="T"/><l>若有聞此修多羅，</l><l>如此福德當無數。</l>
<lb n="0763c07" ed="T"/><l>求此菩提出家已，</l><l>彼所我當付此經；</l>
<lb n="0763c08" ed="T"/><l>必速得於最勝忍，</l><l>經無邊門此當說。</l>
<lb n="0763c09" ed="T"/><l>於陀羅尼不難得，</l><l>當得俱致那由經；</l>
<lb n="0763c10" ed="T"/><l>利智辯才彼當得，</l><l>少動多知疾得解。</l>
<lb n="0763c11" ed="T"/><l>卽得無邊樂說辯，</l><l>諸佛皆與彼辯才；</l>
<lb n="0763c12" ed="T"/><l>說修多羅寶非一，</l><l>無邊辯說彼當有。」</l></lg>
<lb n="0763c13" ed="T"/><p xml:id="pT15p0763c1301">爾時師子遊步菩薩摩訶薩而白佛言：「大德
<lb n="0763c14" ed="T"/>世尊！說此伽他，幾許衆生聞作利益？」</p><p xml:id="pT15p0763c1415" cb:place="inline">如是
<lb n="0763c15" ed="T"/>語已，佛吿師子遊步菩薩摩訶薩言：「善家子！
<lb n="0763c16" ed="T"/>見此衆集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763008" n="0763008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763008" n="0763008"/><anchor xml:id="beg0763008" n="0763008"/>論<anchor xml:id="end0763008"/>不？」</p><p xml:id="pT15p0763c1607" cb:place="inline">答言：「我已見。婆伽婆！我已
<lb n="0763c17" ed="T"/>見。修伽多！已過算數，於此說法集會。滿虛
<lb n="0763c18" ed="T"/>空中，天、龍、夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763009" n="0763009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763009" n="0763009"/><anchor xml:id="beg0763009" n="0763009"/>乾<anchor xml:id="end0763009"/>闥婆、阿修羅、伽留荼、緊那
<lb n="0763c19" ed="T"/>羅、摩睺羅伽，及餘諸世界中衆生，亦皆聞此
<lb n="0763c20" ed="T"/>說法。」</p><p xml:id="pT15p0763c2003" cb:place="inline">如是語已，佛吿師子遊步菩薩摩訶薩
<lb n="0763c21" ed="T"/>言：「善家子！說此法時，九十八千天子無生
<lb n="0763c22" ed="T"/>法中得忍，九十二千夜叉阿耨多羅三藐三
<lb n="0763c23" ed="T"/>菩提心生，三十六千龍阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0763c24" ed="T"/>提心生，五百比丘增上慢意未得得想。彼等
<lb n="0763c25" ed="T"/>聞此說五慢法，信解諸法一相道已，無所
<lb n="0763c26" ed="T"/>受故，漏心解脫。於彼菩薩數中六十二千菩
<lb n="0763c27" ed="T"/>薩，信解諸法無障礙已，無生法中得忍。何
<lb n="0763c28" ed="T"/>以故？善家子！此法說中最上。</p><p xml:id="pT15p0763c2812" cb:place="inline">「善家子！如
<lb n="0763c29" ed="T"/>我於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763010" n="0763010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763010" n="0763010"/><anchor xml:id="beg0763010" n="0763010"/>作燈<anchor xml:id="end0763010"/>如來、應、正遍知所，現前信解諸法
<pb n="0764a" ed="T" xml:id="T15.0651.0764a"/>
<lb n="0764a01" ed="T"/>一相道已，我於彼時，然後無生法中得忍。
<lb n="0764a02" ed="T"/>善家子！若得諸六波羅蜜，若復聞此法本，
<lb n="0764a03" ed="T"/>稱量一等。善家子！菩薩摩訶薩因此道故，
<lb n="0764a04" ed="T"/>滿足六波羅蜜。我如是說。何以故？善家
<lb n="0764a05" ed="T"/>子！若有菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764001" n="0764001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764001" n="0764001"/><anchor xml:id="beg0764001" n="0764001"/>恒<anchor xml:id="end0764001"/>河沙等劫行施、護戒、具忍、
<lb n="0764a06" ed="T"/>發勤、入定、修智，於此法道以不知故，諸有善
<lb n="0764a07" ed="T"/>根還復滅盡。善家子！汝看提婆達多，如是
<lb n="0764a08" ed="T"/>善根具足有三十相，彼雖如是善根具足，而
<lb n="0764a09" ed="T"/>更斷諸善根，遂墮泥犁耶中，於此法道以不
<lb n="0764a10" ed="T"/>知故。善家子！以是因緣，當知如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764002" n="0764002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764002" n="0764002"/><anchor xml:id="beg0764002" n="0764002"/>諸<anchor xml:id="end0764002"/>善根
<lb n="0764a11" ed="T"/>斷者，於此法道以不知故。</p><p xml:id="pT15p0764a1111" cb:place="inline">「善家子！於先
<lb n="0764a12" ed="T"/>過去阿僧祇劫，復過無數廣大無量不可思
<lb n="0764a13" ed="T"/>不可量，過已復過，於彼時節有佛出世，名
<lb n="0764a14" ed="T"/>迷留上王如來、應、正遍知、明行具足、善逝、世間
<lb n="0764a15" ed="T"/>解、無上士調御丈夫、天人敎師、佛、婆伽婆。彼
<lb n="0764a16" ed="T"/>如來壽量九十九俱致那由多百千歲。彼世
<lb n="0764a17" ed="T"/>界名金焰影，其彼佛土皆用金作，亦以三乘
<lb n="0764a18" ed="T"/>令衆生涅槃。何者爲三？所謂聲聞乘、獨覺
<lb n="0764a19" ed="T"/>乘、菩薩乘。彼如來第一集會，聲聞有八十
<lb n="0764a20" ed="T"/>俱致那由多百千，彼皆阿羅漢，諸漏已盡應
<lb n="0764a21" ed="T"/>作者作，所作已辦棄捨重擔，得到自利盡諸
<lb n="0764a22" ed="T"/>有結，以平等智得善解脫。<anchor xml:id="nkr_note_add_0764a2201" n="0764a2201"/><anchor xml:id="beg0764a2201" n="0764a2201"/>第<anchor xml:id="end0764a2201"/>二集會，比丘
<lb n="0764a23" ed="T"/>有七十俱致那由多百千。第三集會，比丘有
<lb n="0764a24" ed="T"/>六十俱致那由多百千。第四集會，比丘有二
<lb n="0764a25" ed="T"/>十五俱致那由多百千，又倍上數比丘尼集，
<lb n="0764a26" ed="T"/>又倍上數憂波塞迦集，又倍上數憂波斯迦
<lb n="0764a27" ed="T"/>集，又倍上數諸菩薩集。彼諸菩薩具足無生
<lb n="0764a28" ed="T"/>法忍，巧出無邊三摩地道，得無邊門總持，
<lb n="0764a29" ed="T"/>轉不退轉法輪，何況初乘發行菩薩？於中復
<pb n="0764b" ed="T" xml:id="T15.0651.0764b"/>
<lb n="0764b01" ed="T"/>有無量無數獨覺乘者。善家子！於彼時節，
<lb n="0764b02" ed="T"/>彼佛有無量、無數、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764003" n="0764003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764003" n="0764003"/><anchor xml:id="beg0764003" n="0764003"/>算<anchor xml:id="end0764003"/>諸聲聞衆。</p><p xml:id="pT15p0764b0214" cb:place="inline">「善家子！
<lb n="0764b03" ed="T"/>彼金焰影世界，若樹若柱，彼皆七寶所成。
<lb n="0764b04" ed="T"/>彼樹出如是聲，所謂：空聲、無相聲、無願聲、
<lb n="0764b05" ed="T"/>無生聲、無所有聲、無相貌聲，彼出如是等
<lb n="0764b06" ed="T"/>聲。於中如是等聲出時，彼諸衆生其心解脫。
<lb n="0764b07" ed="T"/>彼如來滅度千歲正法住已，彼聲亦不復出。</p>
<lb n="0764b08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0764b0801">「善家子！彼迷留上王如來、應、正遍知，勸請說
<lb n="0764b09" ed="T"/>法比丘名淨善行，令其說法爾乃滅度。善家
<lb n="0764b10" ed="T"/>子！彼時復有說法比丘，名善行意，其人具足
<lb n="0764b11" ed="T"/>善淨戒聚，復得世間五通勝智，亦能轉誦毘
<lb n="0764b12" ed="T"/>那耶藏；彼比丘復有嚴熾苦行，信樂廉儉領
<lb n="0764b13" ed="T"/>衆說敎；彼安立住處已於中止住；彼之徒衆
<lb n="0764b14" ed="T"/>善住戒聚，信樂頭多功德及以減省；彼比丘
<lb n="0764b15" ed="T"/>亦發勤行而離於菩提心。彼有餘菩薩衆，亦
<lb n="0764b16" ed="T"/>敎以威儀道，令其相應；見有所得而行敎化，
<lb n="0764b17" ed="T"/>取諸行無常、取諸行苦、說諸行無我；彼無
<lb n="0764b18" ed="T"/>巧慧，於菩薩行亦無善巧；彼比丘雖爾而善
<lb n="0764b19" ed="T"/>根具足。又彼說法比丘淨善行者，善知衆生
<lb n="0764b20" ed="T"/>各各別根，彼所有衆不重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764004" n="0764004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764004" n="0764004"/><anchor xml:id="beg0764004" n="0764004"/>頭多<anchor xml:id="end0764004"/>功德及以減
<lb n="0764b21" ed="T"/>省，乃於無所得忍善巧方便。</p><p xml:id="pT15p0764b2112" cb:place="inline">「善家子！爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764005" n="0764005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764005" n="0764005"/><anchor xml:id="beg0764005" n="0764005"/>時
<lb n="0764b22" ed="T"/>說<anchor xml:id="end0764005"/>法比丘淨善行者，與其徒衆到善行意比
<lb n="0764b23" ed="T"/>丘住處止宿，然亦以時數數入村，愍衆生故，
<lb n="0764b24" ed="T"/>村中食業作已而出，彼令多百千家已作淨
<lb n="0764b25" ed="T"/>信。彼之徒衆亦善化導，到衆生所爲其說法，
<lb n="0764b26" ed="T"/>令多百千衆生建立阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0764b27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0764b2701">「若善行意所有徒衆，憙樂修定不數入村。爾
<lb n="0764b28" ed="T"/>時善行意比丘，於淨善行說法者及徒衆邊，
<lb n="0764b29" ed="T"/>不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764006" n="0764006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764006" n="0764006"/><anchor xml:id="beg0764006" n="0764006"/>心生<anchor xml:id="end0764006"/>而言：『此是嬾墮比丘，常數入村。』
<pb n="0764c" ed="T" xml:id="T15.0651.0764c"/>
<lb n="0764c01" ed="T"/>卽鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764007" n="0764007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764007" n="0764007"/><anchor xml:id="beg0764007" n="0764007"/>犍<anchor xml:id="end0764007"/>遲集比丘衆，自作制住：『汝等一莫
<lb n="0764c02" ed="T"/>入村。』向淨善行所有徒衆，作如是言：『汝等
<lb n="0764c03" ed="T"/>不善知行、不少言語，何因汝等數數入村？諸
<lb n="0764c04" ed="T"/>佛世尊讚歎許可住阿蘭拏，汝等莫到他家，
<lb n="0764c05" ed="T"/>汝等應住思惟定樂。』</p><p xml:id="pT15p0764c0509" cb:place="inline">「善家子！爾時淨善行比
<lb n="0764c06" ed="T"/>丘所有徒衆，於善行意比丘所制言敎不順
<lb n="0764c07" ed="T"/>其轉，復數入村，爲成熟衆生故。善家子！時彼
<lb n="0764c08" ed="T"/>比丘從村出已，彼善行意比丘復鳴犍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764008" n="0764008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764008" n="0764008"/><anchor xml:id="beg0764008" n="0764008"/>稚<anchor xml:id="end0764008"/>集
<lb n="0764c09" ed="T"/>比丘衆，作如是言：『汝等若更入村，於此住處
<lb n="0764c10" ed="T"/>不得共住。』善家子！時淨善行說法者，護彼
<lb n="0764c11" ed="T"/>比丘故，於自徒衆吿言：『汝等一莫入村。』時
<lb n="0764c12" ed="T"/>彼村中所有衆生，是彼比丘所成熟者，彼等
<lb n="0764c13" ed="T"/>不見諸比丘故，悉懷熱惱善法損減。</p><p xml:id="pT15p0764c1315" cb:place="inline">「善家子！
<lb n="0764c14" ed="T"/>時淨善行說法者，彼三月過已，從住處出到
<lb n="0764c15" ed="T"/>別住處，及共徒衆復入村城國邑王都，入已
<lb n="0764c16" ed="T"/>爲諸衆生說法。善家子！時善行意比丘，復
<lb n="0764c17" ed="T"/>見淨善行說法者數入村家，亦見彼衆本性
<lb n="0764c18" ed="T"/>威儀入他家中。彼復唯有不淨心生：『今此比
<lb n="0764c19" ed="T"/>丘惡戒破戒，自身旣爾徒衆亦然，此禿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764009" n="0764009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764009" n="0764009"/><anchor xml:id="beg0764009" n="0764009"/>何<anchor xml:id="end0764009"/>
<lb n="0764c20" ed="T"/>有菩提？唯是詐誑。』便吿多人作如是言：『此比
<lb n="0764c21" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764010" n="0764010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764010" n="0764010"/><anchor xml:id="beg0764010" n="0764010"/>雜<anchor xml:id="end0764010"/>行、去菩提遠，貴重利養染著他家。』</p><p xml:id="pT15p0764c2116" cb:place="inline">「善
<lb n="0764c22" ed="T"/>家子！爾時善行意比丘於他時死。然其死時，
<lb n="0764c23" ed="T"/>以於彼邊不淨心生，作業熟故，墮阿毘至大
<lb n="0764c24" ed="T"/>泥犁耶中。經九十九俱致百千劫在大泥犁
<lb n="0764c25" ed="T"/>耶中，所有大泥犁耶苦皆具受已，於六十三
<lb n="0764c26" ed="T"/>百千生中常得誹謗；於三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764011" n="0764011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764011" n="0764011"/><anchor xml:id="beg0764011" n="0764011"/>三<anchor xml:id="end0764011"/>百千生中行
<lb n="0764c27" ed="T"/>出家已，還退在俗。以彼餘業障故，於無垢焰
<lb n="0764c28" ed="T"/>如來、應、正遍知敎中出家，壽量旣長，於俱致
<lb n="0764c29" ed="T"/>百千歲如救頭然發勤修行，猶未曾得隨順
<pb n="0765a" ed="T" xml:id="T15.0651.0765a"/>
<lb n="0765a01" ed="T"/>道忍。復多百千生中闇鈍，以彼餘業故。</p><p xml:id="pT15p0765a0116" cb:place="inline">「善家
<lb n="0765a02" ed="T"/>子！彼時說法比丘名淨善行，汝莫異見。何
<lb n="0765a03" ed="T"/>以故？<name role="" type="person">不動如來</name>卽是彼時說法比丘名淨善
<lb n="0765a04" ed="T"/>行。善家子！彼時說法比丘名善行意，汝莫
<lb n="0765a05" ed="T"/>異見。何以故？我身卽是彼時說法比丘名
<lb n="0765a06" ed="T"/>善行意。我於彼所乃至微細方便，於中不淨
<lb n="0765a07" ed="T"/>心生已，作此業障墮大泥犁耶中。</p><p xml:id="pT15p0765a0714" cb:place="inline">「善家子！
<lb n="0765a08" ed="T"/>有如是微細業障。善家子！若有菩薩不欲如
<lb n="0765a09" ed="T"/>是業障者，於第二菩薩所諸修行中不應違
<lb n="0765a10" ed="T"/>背，諸作業中皆當信順。應生如是心：『我不
<lb n="0765a11" ed="T"/>知他心，衆生所行是亦難知。』善家子！如來見
<lb n="0765a12" ed="T"/>是義故，說如是法於富伽羅，富伽羅所不應
<lb n="0765a13" ed="T"/>選擇，唯我能選擇富伽羅及餘似我者。善家
<lb n="0765a14" ed="T"/>子！若欲自護不應選擇有所行者，不於他所
<lb n="0765a15" ed="T"/>而作遮礙此如是相，當於佛法勤作相應，
<lb n="0765a16" ed="T"/>晝夜勤念與法相應。善家子！發行深心菩薩，
<lb n="0765a17" ed="T"/>不應復於他所而作遮礙，當勤隨順相應修
<lb n="0765a18" ed="T"/>行。</p><p xml:id="pT15p0765a1802" cb:place="inline">「善家子！假使三千大千世界衆生，若有
<lb n="0765a19" ed="T"/>菩薩令彼安立十善業道；若有菩薩獨到閑
<lb n="0765a20" ed="T"/>處，乃至一彈指頃信諸法一相道，若問若共
<lb n="0765a21" ed="T"/>議若說、若敎誦若自誦，此生福德過多於
<lb n="0765a22" ed="T"/>彼。何以故？善家子！菩薩摩訶薩因此道故
<lb n="0765a23" ed="T"/>得淨業障，諸衆生中遠離愛憎速到遍智。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765001" n="0765001"/></p>
<lb n="0765a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0765002" n="0765002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765002" n="0765002"/><anchor xml:id="beg0765002" n="0765002"/><title>佛說諸法本無經</title>卷上<anchor xml:id="end0765002"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0761025" to="#end0761025"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0761027" to="#end0761027"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0761028" to="#end0761028"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多等</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0761026" to="#end0761026"><lem wit="#wit.orig">隋天竺三<note n="0761027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">藏＋（法師）【三】【宮】＊</note><note n="0761027" resp="#resp1" type="mod">藏【大】＊，藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0761027"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法師</rdg></app>闍那崛<note n="0761028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">多＋（等）【三】【宮】＊</note><note n="0761028" resp="#resp1" type="mod"><!--CBETA todo type: ＊-->多【大】＊，多等【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0761028"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多等</rdg></app>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0762001" to="#end0762001"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">處</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">起</rdg></app>
<app from="#beg0762002" to="#end0762002"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">適</rdg></app>
<app from="#beg0762003" to="#end0762003"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">悶</rdg></app>
<app from="#beg0762004" to="#end0762004"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0762005" to="#end0762005"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0762006" to="#end0762006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0762007" to="#end0762007"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">道</rdg></app>
<app from="#beg0762008" to="#end0762008"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0762009" to="#end0762009"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">學</rdg></app>
<app from="#beg0763001" to="#end0763001"><lem wit="#wit.orig">旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0763002" to="#end0763002"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">欲</rdg></app>
<app from="#beg0763003" to="#end0763003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">信</rdg></app>
<app from="#beg0763004" to="#end0763004"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0763005" to="#end0763005"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">道</rdg></app>
<app from="#beg0763006" to="#end0763006"><lem wit="#wit.orig">顆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">果</rdg></app>
<app from="#beg0763007" to="#end0763007"><lem wit="#wit.orig">民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">取</rdg></app>
<app from="#beg0763008" to="#end0763008"><lem wit="#wit.orig">論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">輪</rdg></app>
<app from="#beg0763009" to="#end0763009"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">揵</rdg></app>
<app from="#beg0763010" to="#end0763010"><lem wit="#wit.orig">作燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">燃燈</rdg></app>
<app from="#beg0764001" to="#end0764001"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">恒伽</rdg></app>
<app from="#beg0764002" to="#end0764002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0764a2201" to="#end0764a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">第</lem><rdg wit="#wit.orig">等</rdg></app>
<app from="#beg0764003" to="#end0764003"><lem wit="#wit.orig">算</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">等</rdg></app>
<app from="#beg0764004" to="#end0764004"><lem wit="#wit.orig">頭多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">頭陀</rdg></app>
<app from="#beg0764005" to="#end0764005"><lem wit="#wit.orig">時<lb n="0764b22" ed="T"/>說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說時</rdg></app>
<app from="#beg0764006" to="#end0764006"><lem wit="#wit.orig">心生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">生心</rdg></app>
<app from="#beg0764007" to="#end0764007"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">揵</rdg></app>
<app from="#beg0764008" to="#end0764008"><lem wit="#wit.orig">稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">遲</rdg></app>
<app from="#beg0764009" to="#end0764009"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">可</rdg></app>
<app from="#beg0764010" to="#end0764010"><lem wit="#wit.orig">雜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">誰</rdg></app>
<app from="#beg0764011" to="#end0764011"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0765002" to="#end0765002"><lem wit="#wit.orig"><title>佛說諸法本無經</title>卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">諸法本無經卷上</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0761025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761025">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0761026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761026">隋天…多譯【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0761027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761027">藏【大】＊，藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0761028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761028"><!--CBETA todo type: ＊-->多【大】＊，多等【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0762001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762001">趣【大】，處【明】，起【聖】</note>
<note n="0762002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762002">過【大】，適【聖】</note>
<note n="0762003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762003">間【大】，悶【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0762004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762004">讚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0762005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762005">癡【大】，瞋【明】</note>
<note n="0762006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762006">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0762007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762007">導【大】，道【聖】</note>
<note n="0762008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762008">一【大】，二【明】</note>
<note n="0762009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762009">覺【大】，學【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0763001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763001">旣【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763002">用【大】，欲【聖】</note>
<note n="0763003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763003">住【大】，信【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763004">取【大】，無【宮】</note>
<note n="0763005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763005">導【大】，道【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0763006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763006">顆【大】，果【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0763007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763007">民【大】，取【聖】</note>
<note n="0763008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763008">論【大】，輪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0763009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763009">乾【大】，揵【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0763010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763010">作燈【大】，燃燈【宮】</note>
<note n="0764001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764001">恒【大】，恒伽【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0764002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764002">諸【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0764003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764003">算【大】，等【聖】</note>
<note n="0764004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764004">頭多【大】，頭陀【宮】</note>
<note n="0764005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764005">時說【大】，說時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0764006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764006">心生【大】，生心【明】【宮】</note>
<note n="0764007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764007">犍【大】下同，揵【宋】【元】【明】【聖】下同</note>
<note n="0764008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764008">稚【大】，遲【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0764009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764009">何【大】，可【宋】【元】【明】</note>
<note n="0764010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764010">雜【大】，誰【宋】</note>
<note n="0764011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764011">三【大】，二【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0765002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765002">佛說諸法本無經卷上【大】，〔－〕【聖】，諸法本無經卷上【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0761025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761025">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0761026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761026">〔隋天…多譯〕－【聖】＊</note>
<note n="0761027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761027">藏＋（法師）【三】【宮】＊</note>
<note n="0761028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761028">多＋（等）【三】【宮】＊</note>
<note n="0762001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762001">趣＝處【明】，起【聖】</note>
<note n="0762002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762002">過＝適【聖】</note>
<note n="0762003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762003">間＝悶【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0762004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762004">〔讚〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0762005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762005">癡＝瞋【明】</note>
<note n="0762006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762006">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0762007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762007">導＝道【聖】</note>
<note n="0762008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762008">一＝二【明】</note>
<note n="0762009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0762009">覺＝學【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0763001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763001">旣＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0763002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763002">用＝欲【聖】</note>
<note n="0763003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763003">住＝信【三】【宮】</note>
<note n="0763004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763004">取＝無【宮】</note>
<note n="0763005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763005">導＝道【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0763006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763006">顆＝果【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0763007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763007">民＝取【聖】</note>
<note n="0763008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763008">論＝輪【三】</note>
<note n="0763009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763009">乾＝揵【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0763010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0763010">作燈＝燃燈【宮】</note>
<note n="0764001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764001">恒＋（伽）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0764002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764002">〔諸〕－【宮】</note>
<note n="0764003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764003">算＝等【聖】</note>
<note n="0764004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764004">頭多＝頭陀【宮】</note>
<note n="0764005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764005">時說＝說時【三】</note>
<note n="0764006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764006">心生＝生心【明】【宮】</note>
<note n="0764007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764007">犍＝揵【三】【聖】下同</note>
<note n="0764008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764008">稚＝遲【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0764009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764009">何＝可【三】</note>
<note n="0764010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764010">雜＝誰【宋】</note>
<note n="0764011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0764011">三＝二【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0765001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0765001">光明皇后願文【聖】</note>
<note n="0765002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0765002">〔佛說〕－【明】，〔佛說…卷上〕－【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0764a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0764a2201">第【CB】，等【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>